No exact translation found for قابلة للدفع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قابلة للدفع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En tant que votre avocat, ça me donnerait du travail.
    بصفتي محاميك الخاص، فإني أبحث دائماً عن المزيد من الساعات القابلة للدفع
  • Parce que vous serviez un roi dont la cour était poison, dont les taxes étaient impayables et qui assassinat un homme a qui il avait sourit et pardonné !
    ،لأنه دعم ملك فاسد ضرائبه كانت غير قابلة للدفع والذي قتل رجالاً بعد أن تبسم !في وجههم وألتمس لهم العذر
  • Il s'agit de calculer le montant des frais encourus chaque mois et de répartir cette somme entre les États Membres qui n'ont pas acquitté leurs contributions dans leur intégralité, sur la base de la quote-part de chacun des États Membres concernés dans le montant total moyen des contributions dues au titre du plan-cadre, qui n'ont pas été acquittées.
    وتجرى تلك الحسابات وفقا لمتوسط أرصدة الافتتاح والإغلاق الشهرية من المساهمات غير المسددة المستحقة والقابلة للدفع شهريا من جانب كل دولة.
  • On ne fait que discuter sur un plan rhétorique des difficultés dans lesquelles se trouvent les pays en développement en raison de cette dette impossible à rembourser, insoutenable et moralement condamnable, qui constitue un obstacle à leur libre autosuffisance sur le plan socioéconomique.
    ولا تجري سوى مناقشات سفسطائية عن صعوبات البلدان النامية التي سببتها الديون غير القابلة للدفع والتي لا يمكن تحملها والتي تستحق الشجب أخلاقيا والتي تعرقل تحقيق تلك البلدان الاكتفاء الذاتي الاجتماعي والاقتصادي.
  • La veuve reçoit à vie 50 % de la pension versée ou due à l'assuré à condition que le mariage ait été célébré six mois avant le décès.
    ويمنح معاش الأرملة مدى الحياة ويصل إلى 50 في المائة من المعاش المدفوع أو القابل للدفع لصالح الشخص المؤمّن عليه، إذا ما كان الزواج قد عقد قبل ستة شهور من الوفاة.
  • a) L'impôt courant est le montant de l'impôt payable (ou recouvrable) au titre du bénéfice imposable (ou de la perte fiscale) pour une période donnée;
    (أ) الضريبة الحالية هي مبلغ ضريبة الدخل الواجبة الدفع (القابلة للاسترداد) فيما يتعلق بالأرباح الخاضعة للضريبة (فقدان الضريبة) لفترة ما.
  • Elle se demande aussi quel serait le coût d'une lettre de crédit en l'absence de toute autre forme de garantie, dans quelles circonstances le Secrétariat aurait recours à cette lettre de crédit et comment il veillerait à ce que tout intérêt dû de ce fait ne soit pas imputé à des États Membres qui auraient acquitté l'intégralité de leurs contributions.
    وتساءل الاتحاد أيضا عما سيكون رسم خطاب الاعتماد في غياب أي شكل آخر من أشكال الضمانات؛ وتحت أي ظروف ستقوم الأمانة العامة بالسحب على خطاب الاعتماد؛ وكيف ستضمن أن أي فوائد تصبح قابلة للدفع نتيجة لذلك لن تقيد على الدول الأعضاء التي دفعت أنصبتها المقررة بالكامل.
  • Non remboursables, ces bourses sont versées mensuellement aux étudiants dont la situation économique est difficile, pour leur permettre d'entreprendre ou de poursuivre leurs études universitaires.
    وهذه المنح غير قابلة للسداد ويتم دفعها على أساس شهري للطلبة الذين يواجهون صعوبات مالية ليتمكنوا من بدء الدراسة الجامعية أو مواصلتها.
  • Mais l'instabilité et l'application partielle de PeopleSoft sont l'un des plus graves risques pour le fonctionnement de l'UNOPS qui doit donc stabiliser et optimiser ce système pour rester rentable.
    ويدعم هذا النظام حسابات المكتب القابلة للقبض، والحسابات المستحقة الدفع، وأصول الشراء الثابتة ومحاسبية المشاريع والدفتر الأستاذ العام وجدول الرواتب ووظائف الموارد البشرية.
  • En réponse à la question du représentant de la Fédération de Russie, le Contrôleur dit que le paragraphe 32 prévoit un mécanisme visant à faire en sorte que les États Membres qui ont versé intégralement et dans les temps leurs quotes-parts au titre du plan-cadre d'équipement n'assument pas les frais engendrés par l'utilisation de la ligne de crédit.
    وقال ردا على طلب من الاتحاد الروسي، إن الفقرة 32 تنص على آلية لضمان عدم تحمّل الدول الأعضاء التي تدفع مساهمات الأنصبة المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل وفي الوقت المحدد، أي تبعات مالية نتيجة لسحب أي أموال بموجب خطاب تسهيلات ائتمانية.وتحدد الآلية المستخدمة مبلغ التكاليف الذي تتم جبايته كل شهر ثم تحسب، للدول الأعضاء التي لديها مساهمات معلقة مستحقة وقابلة للدفع، أنصبتها المقررة من تلك التكاليف عن طريق تحديد المساهمات غير المسددة لكل دولة من مجموع المساهمات غير المسددة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.